# Translations template for hardware. # Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc. # This file is distributed under the same license as the hardware project. # Pierro Silvio , 2008. # Guido Grazioli , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-05-01 22:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-12 20:30+0200\n" "Last-Translator: Pierro Silvio \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: hardware/controllers/root.py:95 msgid "" "The credentials you supplied were not correct or did not grant access to " "this resource." msgstr "" "Le credenziali fornite non sono corrette o non garantiscono l'accesso a questa risorsa." #: hardware/controllers/root.py:98 msgid "You must provide your credentials before accessing this resource." msgstr "" "Bisogna fornire le proprie credenziali prima dell'accesso a questa risorsa." #: hardware/controllers/root.py:101 msgid "Please log in." msgstr "Prego autenticarsi." #: hardware/templates/deviceclass.html:9 msgid "Devices by class ${type}" msgstr "Dispositivi per classe ${type}" #: hardware/templates/deviceclass.html:15 msgid "Total Count" msgstr "Conto totale" #: hardware/templates/deviceclass.html:19 #, python-format msgid "% hosts detected ${type}" msgstr "% host rilevati ${type}" #: hardware/templates/deviceclass.html:24 msgid "Vendors" msgstr "Produttori" #: hardware/templates/deviceclass.html:34 hardware/templates/devices.html:9 #: hardware/templates/show.html:57 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" #: hardware/templates/deviceclass.html:36 hardware/templates/show.html:60 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #: hardware/templates/deviceclass.html:36 msgid "Bus" msgstr "Bus" #: hardware/templates/deviceclass.html:36 msgid "Driver" msgstr "Driver" #: hardware/templates/deviceclass.html:36 hardware/templates/stats.html:92 msgid "Vendor" msgstr "Produttore" #: hardware/templates/deviceclass.html:36 msgid "Sub Vendor" msgstr "Sottoproduttore" #: hardware/templates/deviceclass.html:36 msgid "Sub Device" msgstr "Sottodispositivo" #: hardware/templates/deviceclass.html:36 msgid "Date Added" msgstr "Data aggiunto" #: hardware/templates/deviceclass.html:36 msgid "% tot hosts" msgstr "% tot host" #: hardware/templates/devices.html:15 hardware/templates/stats.html:19 msgid "Total Registered Devices" msgstr "Totale dispositivi registrati" #: hardware/templates/devices.html:19 msgid "Unique Devices" msgstr "Dispositivi unici" #: hardware/templates/devices.html:24 msgid "Raw Devices" msgstr "Dispositivi raw" #: hardware/templates/devices.html:34 msgid "Machines / Device" msgstr "Macchine / Dispositivo" #: hardware/templates/devices.html:44 msgid "Classes" msgstr "Classi" #: hardware/templates/report_search.html:37 hardware/templates/welcome.html:10 msgid "Lookup" msgstr "Guarda" #: hardware/templates/report_search.html:38 msgid "Dataset" msgstr "Set di dati" #: hardware/templates/report_search.html:53 msgid "Result Set" msgstr "Set risultati" #: hardware/templates/show.html:8 msgid "Show Box" msgstr "Mostra box" #: hardware/templates/show.html:30 msgid "I don't use this or I don't know" msgstr "Non lo uso o non lo so" #: hardware/templates/show.html:31 msgid "Breaks System" msgstr "Rende il sistema instabile" #: hardware/templates/show.html:32 msgid "Doesn't Work" msgstr "Non funziona" #: hardware/templates/show.html:33 msgid "Requires 3rd Party Drivers" msgstr "Richiede driver di terze parti" #: hardware/templates/show.html:34 msgid "Works, but required additional configuration" msgstr "Funziona, ma richiede configurazione aggiuntiva" #: hardware/templates/show.html:35 msgid "Worked out of the box" msgstr "Funziona senza dover configurare niente" #: hardware/templates/show.html:36 msgid "Show all Information" msgstr "Mostra tutte le informazioni" #: hardware/templates/show.html:39 msgid "Overall Rating:" msgstr "Valutazione complessiva:" #: hardware/templates/show.html:42 msgid "Public UUID" msgstr "UUID pubblico" #: hardware/templates/show.html:43 msgid "Operating System" msgstr "Sistema operativo" #: hardware/templates/show.html:44 msgid "Platform" msgstr "Piattaforma" #: hardware/templates/show.html:45 msgid "System Vendor" msgstr "Produttore di sistema" #: hardware/templates/show.html:46 msgid "System Model" msgstr "Modello di sistema" #: hardware/templates/show.html:47 hardware/templates/stats.html:180 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" #: hardware/templates/show.html:48 msgid "Formfactor" msgstr "Fattore di forma" #: hardware/templates/show.html:49 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima modifica" #: hardware/templates/show.html:50 msgid "Admin Password" msgstr "Password di admin" #: hardware/templates/show.html:60 msgid "Rating" msgstr "Punteggio" #: hardware/templates/show.html:60 msgid "Class" msgstr "Classe" #: hardware/templates/stats.html:9 msgid "Stats" msgstr "Stato" #: hardware/templates/stats.html:15 msgid "Total Registered Hosts" msgstr "Host totali registrati" #: hardware/templates/stats.html:23 msgid "Total bogomips" msgstr "Bogomips totali" #: hardware/templates/stats.html:27 msgid "Total processors" msgstr "Processori totali" #: hardware/templates/stats.html:31 msgid "Total MHz" msgstr "MHz totali" #: hardware/templates/stats.html:38 msgid "Archs" msgstr "Architetture" #: hardware/templates/stats.html:40 msgid "Arch" msgstr "Architettura" #: hardware/templates/stats.html:40 msgid "Count" msgstr "Conteggio" #: hardware/templates/stats.html:40 #, python-format msgid "% of total" msgstr "% del totale" #: hardware/templates/stats.html:53 msgid "OS" msgstr "OS" #: hardware/templates/stats.html:66 msgid "Runlevel" msgstr "Runlevel" #: hardware/templates/stats.html:79 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: hardware/templates/stats.html:105 msgid "Model" msgstr "Modello" #: hardware/templates/stats.html:119 msgid "RAM" msgstr "RAM" #: hardware/templates/stats.html:132 msgid "Swap" msgstr "Swap" #: hardware/templates/stats.html:145 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: hardware/templates/stats.html:147 msgid "Speed (MHz)" msgstr "Velocità (MHz)" #: hardware/templates/stats.html:154 msgid "Number of CPUs" msgstr "Numero di CPU" #: hardware/templates/stats.html:161 msgid "CPU Vendor" msgstr "Produttore CPU" #: hardware/templates/stats.html:168 msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" #: hardware/templates/stats.html:193 msgid "Form Factor" msgstr "Fattore di forma" #: hardware/templates/stats.html:206 msgid "Selinux" msgstr "Selinux" #: hardware/templates/stats.html:208 msgid "SELinux Enabled" msgstr "SELinux abilitato" #: hardware/templates/stats.html:215 msgid "SELinux Enforce" msgstr "SELinux enforce" #: hardware/templates/stats.html:222 msgid "SELinux Policy" msgstr "Politica SELinux" #: hardware/templates/stats.html:234 msgid "Filesystems" msgstr "Filesystem" #: hardware/templates/stats.html:242 msgid "Filesystem size" msgstr "Dimensione filesystem" #: hardware/templates/stats.html:253 msgid "Myth Role" msgstr "Ruolo myth" #: hardware/templates/stats.html:266 msgid "Myth Remote" msgstr "Telecomando myth" #: hardware/templates/stats.html:279 msgid "Myth Theme" msgstr "Tema myth" #: hardware/templates/welcome.html:12 msgid "Enter your profile UUID:" msgstr "Inserire il proprio UUID del profilo:" #: hardware/templates/welcome.html:15 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #: hardware/templates/welcome.html:17 msgid "" "For detailed statistics about the devices in the database see /stats or /devices" msgstr "Per statistiche dettagliate sui dispositivi nel database, consultare /stats oppure /devices" #: hardware/templates/welcome.html:19 msgid "Top Vendor Chart" msgstr "Classifica produttori" #: hardware/templates/welcome.html:23 msgid "More info" msgstr "Maggiori informazioni" #: hardware/templates/welcome.html:25 msgid "" "

Browse and search the Wiki for detailed " "information about specific devices. Usage and other general answers can " "also be found at the Wiki.

" msgstr "" "

Condividi e cerca la Wiki per informazioni dettagliate sui dispositivi specifici. Sulla Wiki possono essere trovate anche note d'uso e altre risposte a domande frequenti.

"