# Swedish messages for smolt.smoon # Copyright © 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the smolt.smoon project. # Göran Uddeborg , 2009. # # $Id: smolt.smoon.po,v 1.5 2009-08-23 22:17:45+02 göran Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: smolt.smoon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-01 22:37-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-23 22:17+0200\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.1\n" #: hardware/controllers/root.py:95 msgid "" "The credentials you supplied were not correct or did not grant access to " "this resource." msgstr "" "Referenserna du gav var inte korrekta eller gav inte åtkomst till denna " "resurs." #: hardware/controllers/root.py:98 msgid "You must provide your credentials before accessing this resource." msgstr "Du måste ge dina referenser innan du får åtkomst till denna resurs." #: hardware/controllers/root.py:101 msgid "Please log in." msgstr "Var god logga in." #: hardware/templates/deviceclass.html:9 msgid "Devices by class ${type}" msgstr "Enheter av klassen ${type}" #: hardware/templates/deviceclass.html:15 msgid "Total Count" msgstr "Totalt antal" # ho behövs eftersom meddelandet felaktigt är markerat som "python-format" # https://fedorahosted.org/smolt/ticket/77 #: hardware/templates/deviceclass.html:19 #, python-format msgid "% hosts detected ${type}" msgstr "%ho värdar detekterade ${type}" #: hardware/templates/deviceclass.html:24 msgid "Vendors" msgstr "Tillverkare" #: hardware/templates/deviceclass.html:34 hardware/templates/devices.html:9 #: hardware/templates/show.html:57 msgid "Devices" msgstr "Enheter" #: hardware/templates/deviceclass.html:36 hardware/templates/show.html:60 msgid "Device" msgstr "Enhet" #: hardware/templates/deviceclass.html:36 msgid "Bus" msgstr "Buss" #: hardware/templates/deviceclass.html:36 msgid "Driver" msgstr "Drivrutin" #: hardware/templates/deviceclass.html:36 hardware/templates/stats.html:92 msgid "Vendor" msgstr "Tillverkare" #: hardware/templates/deviceclass.html:36 msgid "Sub Vendor" msgstr "Undertillverkare" #: hardware/templates/deviceclass.html:36 msgid "Sub Device" msgstr "Underenhet" #: hardware/templates/deviceclass.html:36 msgid "Date Added" msgstr "Tillagt datum" #: hardware/templates/deviceclass.html:36 msgid "% tot hosts" msgstr "% totalt värdar" #: hardware/templates/devices.html:15 hardware/templates/stats.html:19 msgid "Total Registered Devices" msgstr "Totalt registrerade enheter" #: hardware/templates/devices.html:19 msgid "Unique Devices" msgstr "Unika enheter" #: hardware/templates/devices.html:24 msgid "Raw Devices" msgstr "Råa enheter" #: hardware/templates/devices.html:34 msgid "Machines / Device" msgstr "Maskiner / Enhet" #: hardware/templates/devices.html:44 msgid "Classes" msgstr "Klasser" #: hardware/templates/report_search.html:37 hardware/templates/welcome.html:10 msgid "Lookup" msgstr "Uppslagning" #: hardware/templates/report_search.html:38 msgid "Dataset" msgstr "Datamängd" #: hardware/templates/report_search.html:53 msgid "Result Set" msgstr "Resultatmängd" #: hardware/templates/show.html:8 msgid "Show Box" msgstr "Visa ruta" #: hardware/templates/show.html:30 msgid "I don't use this or I don't know" msgstr "Jag använder inte detta eller jag vet inte" #: hardware/templates/show.html:31 msgid "Breaks System" msgstr "Gör sönder system" #: hardware/templates/show.html:32 msgid "Doesn't Work" msgstr "Fungerar inte" #: hardware/templates/show.html:33 msgid "Requires 3rd Party Drivers" msgstr "Kräver tredjeparts drivrutiner" #: hardware/templates/show.html:34 msgid "Works, but required additional configuration" msgstr "Fungerar, men krävde ytterligare konfiguration" #: hardware/templates/show.html:35 msgid "Worked out of the box" msgstr "Fungerade från början" #: hardware/templates/show.html:36 msgid "Show all Information" msgstr "Visa all information" #: hardware/templates/show.html:39 msgid "Overall Rating:" msgstr "Totalbetyg:" #: hardware/templates/show.html:42 msgid "Public UUID" msgstr "Publikt UUID" #: hardware/templates/show.html:43 msgid "Operating System" msgstr "Operativsystem" #: hardware/templates/show.html:44 msgid "Platform" msgstr "Plattform" #: hardware/templates/show.html:45 msgid "System Vendor" msgstr "Systemtillverkare" #: hardware/templates/show.html:46 msgid "System Model" msgstr "Systemmodell" #: hardware/templates/show.html:47 hardware/templates/stats.html:180 msgid "Kernel" msgstr "Kärna" #: hardware/templates/show.html:48 msgid "Formfactor" msgstr "Formfaktor" #: hardware/templates/show.html:49 msgid "Last Modified" msgstr "Senast ändrad" #: hardware/templates/show.html:50 msgid "Admin Password" msgstr "Administratörslösenord" #: hardware/templates/show.html:60 msgid "Rating" msgstr "Betyg" #: hardware/templates/show.html:60 msgid "Class" msgstr "Klass" #: hardware/templates/stats.html:9 msgid "Stats" msgstr "Statistik" #: hardware/templates/stats.html:15 msgid "Total Registered Hosts" msgstr "Totalt registrerade värdar" #: hardware/templates/stats.html:23 msgid "Total bogomips" msgstr "Total bogomips" #: hardware/templates/stats.html:27 msgid "Total processors" msgstr "Totalt processorer" #: hardware/templates/stats.html:31 msgid "Total MHz" msgstr "Totalt MHz" #: hardware/templates/stats.html:38 msgid "Archs" msgstr "Arkitekturer" #: hardware/templates/stats.html:40 msgid "Arch" msgstr "Arkitektur" #: hardware/templates/stats.html:40 msgid "Count" msgstr "Antal" # o:et behövs eftersom meddelandet felaktigt är markerat som python-format # https://fedorahosted.org/smolt/ticket/77 #: hardware/templates/stats.html:40 #, python-format msgid "% of total" msgstr "%o av totalt" #: hardware/templates/stats.html:53 msgid "OS" msgstr "OS" #: hardware/templates/stats.html:66 msgid "Runlevel" msgstr "Körnivå" #: hardware/templates/stats.html:79 msgid "Language" msgstr "Språk" #: hardware/templates/stats.html:105 msgid "Model" msgstr "Modell" #: hardware/templates/stats.html:119 msgid "RAM" msgstr "RAM" #: hardware/templates/stats.html:132 msgid "Swap" msgstr "Växling" #: hardware/templates/stats.html:145 msgid "CPU" msgstr "CPU" #: hardware/templates/stats.html:147 msgid "Speed (MHz)" msgstr "Hastighet (MHz)" #: hardware/templates/stats.html:154 msgid "Number of CPUs" msgstr "Antal CPU:er" #: hardware/templates/stats.html:161 msgid "CPU Vendor" msgstr "CPU-tillverkare" #: hardware/templates/stats.html:168 msgid "Bogomips" msgstr "Bogomips" #: hardware/templates/stats.html:193 msgid "Form Factor" msgstr "Formfaktor" #: hardware/templates/stats.html:206 msgid "Selinux" msgstr "Selinux" #: hardware/templates/stats.html:208 msgid "SELinux Enabled" msgstr "SELinux aktiverat" #: hardware/templates/stats.html:215 msgid "SELinux Enforce" msgstr "SELinux tvingande" #: hardware/templates/stats.html:222 msgid "SELinux Policy" msgstr "SELinux-policy" #: hardware/templates/stats.html:234 msgid "Filesystems" msgstr "Filsystem" #: hardware/templates/stats.html:242 msgid "Filesystem size" msgstr "Filsystemsstorlek" #: hardware/templates/stats.html:253 msgid "Myth Role" msgstr "Myth-roll" #: hardware/templates/stats.html:266 msgid "Myth Remote" msgstr "Myth-fjärr" #: hardware/templates/stats.html:279 msgid "Myth Theme" msgstr "Myth-tema" #: hardware/templates/welcome.html:12 msgid "Enter your profile UUID:" msgstr "Ange ditt profil-UUID:" #: hardware/templates/welcome.html:15 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" #: hardware/templates/welcome.html:17 msgid "" "For detailed statistics about the devices in the database see /stats or /" "devices" msgstr "" "För detaljerad statistik över enheterna i databasen, se /stats eller /" "devices" #: hardware/templates/welcome.html:19 msgid "Top Vendor Chart" msgstr "Topplista över tillverkare" #: hardware/templates/welcome.html:23 msgid "More info" msgstr "Mer information" #: hardware/templates/welcome.html:25 msgid "" "

Browse and search the Wiki for detailed information " "about specific devices. Usage and other general answers can also be found at " "the Wiki.

" msgstr "

Bläddra och sök i wiki:n efter detaljerad information om specifika enheter. Användarinstruktioner och andra allmänna svar finns också att hitta i wiki:n.

"